ENCICLOPÉDIA

4koma ou Yonkoma (4コマ漫画)





 É um estilo de mangá onde as histórias são contadas em apenas quatro quadros. O equivalente oriental as tiras de quadrinhos.







Ahoge (アホ毛, アホげ)

Tsukihi Araragi ahoge



 Uma mecha de cabelo estreita e comprida que parte do topo da cabeça ou da franja, tendo o aspecto de gancho ou lâmina. Em alguns animes o ahoge tem funções cômicas, reagindo (como a cauda de um cachorro) as emoções do personagem.







Aka ()

Vermelho em japonês.


Ao ()

 Azul em japonês. Aoi (青い) é sua forma no adjetivo.


Baka (馬鹿)

Termo geralmente traduzido como idiota. Originalmente é destinado a uma pessoa com capacidade intelectual reduzida (débil), que não pensa em suas ações ou que tem ideias infantis ou muito inocentes.


Bishonen (美少年)

Kurama (Kamisama kiss)



 Traduzido como jovem belo serve com adjetivo para jovens do sexo masculino que são esbeltos, com aparência ligeiramente afeminada. O termo se refere à aparência, sem distinção entre heterossexuais ou homossexuais.







Boku ()

 É a forma do pronome pessoal watashi () (eu, meu) utilizado quando o sujeito da frase é do sexo masculino. Em alguns casos ele também se aplica a mulheres com atitudes masculinas.
Boku no Hero Academia usa Boku porque o sujeito da frase (personagem principal) é masculino enquanto que Jitsuwa Watashi Wa usa Watashi porque o sujeito da frase é a personagem feminina.


Chin (ちん)

 Forma chula para pênis. Esse termo é muito usado para fazer trocadilhos maliciosos, como por exemplo, entre a palavra Chinsuko (ちんすこう)(um tipo de cookie) e a junção cacofônica de chin (ちん)(pênis) e suki (すき)(gostar).



Dandere (ダンデレ)

Junção do termo “danmari” (黙り) (“silêncio”) com “dere”. Refere-se a personagens (do gênero feminino) que exibem traços de sociopatia: são tímidas, silentes e que possuem o olhar triste ou desinteressado.


Desu (です)

É um equivalente japonês ao verbo To/Be, originalmente usado para dar um tom mais formal (impessoal) as expressões. Porém muitos mangás/animes utilizam desu de forma caricata, exagerada, para marcar o estilo linguístico de um personagem.
 Sua fonética depende do dialeto utilizado. Em anime geralmente se opta pelo dialeto falado na região de Tokyo, que omite o som do “U” e dá ao “S” um som “arrastado” (“Dess”) como fala a personagem Dekomori Sanae em Chuunibyou. Outro dialeto comum é o do sul, que da ênfase no U (“Desuu”), usado, por exemplo, pela personagem Megumi Amatsuka em Gj-Bu.


Ecchi (エッチ)

Numa tradução livre o termo pode ser entendido como “erótico”. Também pode ser usado como adjetivo para conteúdo ou pessoa depravada (algo mais leve que “tarado” (hentai)). Normalmente refere-se a uma obra ou cena com conteúdo pornográfico leve, com a exibição de roupas de baixo ou em uma insinuação de nudez.


Hentai (変態)

Palavra que quer dizer “pervertido” em japonês. Esse termo é usado no ocidente para definir mangás e animes com conteúdo sexual explícito.


Kawaii ( 可愛い)

 Adjetivo japonês para algo “fofo”. Serve tanto para seres vivos (humanos e animais) quanto para objetos.




Kuma (くま)





 Urso em japonês. Quando não possui um complemento (Shirokuma, Anakuma) refere-se a espécie de urso castanho.






Mangá (漫画)

O termo quer dizer “revista em quadrinhos” e pode-se afirmar que o mangá é o equivalente as revistas em quadrinhos na cultura japonesa. O mangá geralmente diferencia-se dos quadrinhos ocidentais por questões estilísticas, tais como (geralmente) ser desenhado apenas em preto e branco e ser criado para ser lido “ao contrário” (da direita para a esquerda, de cima para baixo e de trás para frente em relação a uma revista de quadrinhos ocidental).


Mangaká (漫画家)

Artista (desenhista) que produz ou participa da produção de mangás e da parte gráfica de light novels. Algumas vezes o termo é usado de maneira tecnicamente incorreta, para apontar o autor de um mangá (nem todo autor é mangaka e nem todo mangaka é o autor).


Midori ()

Verde em japonês. Serve para definir a cor verde (substantivo e adjetivo) e também como nome feminino.


ONA

 Original Net Anime. Refere-se a animes lançados diretamente na internet, sem terem passado pela TV, cinema ou mídia física (Blu-Ray/DVD).


Oppai (おっぱい)

 



“Peitos” em japonês. Geralmente é usado para referir-se a (uma mulher com) peitos grandes.







OVA

Original Video Anime. Refere-se aos animes lançados diretamente em mídia física (DVD/Blu-Ray) sem ter passado previamente pela TV ou cinema.


Okasa (お母さん)

Mamãe.


Pantsu (パンツ)


 Apropriação do termo inglês panties, refere-se à roupa intima feminina (calcinha).

Nenhum comentário:

Postar um comentário